Cuaderno de bitácora: año estelar 2015. Nos adentramos en la galaxia de Star Trek.
La palabra Star nos resulta a todos familiar, y significa estrella o estelar. En este contexto ha de entenderse que se refiere, no a una estrella concreta, sino al espacio exterior.
Respecto a la palabra trek, seguro que habéis escuchado a alguien decir que practicaba el trekking, o habéis visto botas de trekking en una tienda de deportes.
En sentido coloquial, la palabra trek significa caminata o excursión, así que hacer trekking equivale a hacer senderismo.
Hay quien diferencia entre:
- Trekking: caminar por terrenos montañosos, que exigen gran preparación, durante varios días.
- Hiking: caminar durante una sola jornada por un terreno que no ofrece muchas dificultades.
Pero en la realidad, la palabra trekking se usa para referirse a la actividad de caminar por el campo, independientemente de la dureza de la actividad.
Lo que hacen en Star Trek es mucho más que una caminata, y es que la palabra trek tiene más significados, entre ellos, expedición.
Una expedición es. como sabéis, un viaje realizado de forma colectiva para realizar una actividad en un lugar distante, ya sea con fines científicos, militares, etc.
Como habréis deducido, "Star Trek" se puede traducir como Expedición estelar, aunque hicieron bien en no traducirlo, ya que es fácil de pronunciar, incluso para un español, y suena muy bien.
Según explica la wikipedia "El nombre se tomó de los diversos HMS Enterprise (hubo quince) de la Royal Navy británica entre 1693 y el 2002 y los 10 buques llamados USS Enterprise, uno de los cuales había tenido parte destacada en la Segunda Guerra Mundial y otro había sido el primer portaaviones de su clase con propulsión nuclear."
Como sabéis, el Capitán Kirk. interpretado por William Shattner principalmente, está al mando de la nave Enterprise.
No es más duro porque no entrena.
Era típico que este personaje terminara las conversaciones a través de su móvil (por llamarlo de alguna forma), con la frase "Kirk out" a modo de despedida, que se podría traducir como "Kirk se va" y que era el equivalente a la expresión "corto y cierro" que se utiliza con los walkie-talkies y del que también hacen uso los radioaficionados.
Pues esta frase ha sido adoptada por muchos americanos (frikis sobre todo), que la usan para despedirse cuando finalizan una conversación telefónica. En este video lo explica muy bien mi amigo Coach Shane.
Aquí finaliza nuestro viaje de hoy, así que "Kirk out".